Ăn cơm làm cỏ chẳng bỏ đi đâu
Direct English translation
Eating rice and weeding, it does not go to waste anywhere.
Equivalent English version
No pain, no gain
Giải thích tiếng Việt
Nói về kinh nghiệm trồng lúa: sau khi cấy còn phải siêng làm cỏ, vì công chăm sóc ấy không uổng mà sẽ đem lại kết quả. Cũng dùng rộng hơn để nhấn mạnh rằng muốn việc thành công thì phải tiếp tục chăm nom, theo đuổi đến nơi đến chốn.
English explanation
Refers to the farming lesson that weeding after planting is never wasted effort, because it leads to a good harvest. More broadly, it stresses that work succeeds only when it is continually tended and followed through.